 |
|
 |
|
All articles on this site were translated into English from their original Arabic texts.
In doing so, we have tried to limit transliterated words, that is representing Arabic
words with English characters (ex: Takfīr, Khawārij).
Still, some articles do contain transliterations and authors' names are usually transliterated.
When transliterating, we try to strictly adhere to the 1997 edition of the ALA-LC Romanization Tables:
Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts, approved by the U.S. Library of Congress
and the American Library Association.
More information about this effort is available at Wikipedia: Romanization of Arabic.
Below is a basic chart of the Arabic alphabet and some of the more commonly transliterated Roman characters
according to these standards.
In most articles, Arabic text for verses from the Quran or statements of hadīth
are included with the accompanying English. In such cases, the Arabic font used
is Arabic11 BT (download) and some Arabic ligatures are used from the AGA Arabesque
font (download).
|
|
 |
|
 |
|